Modèle et exemple d'offre d'emploi Traducteur

100% Gratuit
Téléchargeable et réutilisable
Indispensable pour un recrutement réussi
Modèle d'offre d'emploi à téléchargerArrow

Ils font confiance à Wink pour leurs recrutements

Journalisme et édition
Édition
Métiers des services à la personne à domicile

Traducteur

Un traducteur se charge de transcrire un texte d'une langue à une autre tout en respectant le ton, le contexte et le sens du message original. Il maîtrise plusieurs langues et des domaines spécifiques.

Description du poste

Copiez-collez et adaptez l’annonce à votre entreprise

Passionné par les mots et par les langues ? Chez {intitulé de l’entreprise}, nous recherchons un traducteur dévoué pour apporter sa contribution à notre équipe. Si vous possédez une excellente maitrise de la langue maternelle, une seconde langue parfaitement maitrisée et des compétences rédactionnelles irréprochables, ce poste pourrait être pour vous.



En tant que traducteur, il vous sera demandé de maintenir le ton, le contexte, le style et le sentiment d'origine tout en transmettant le message dans une autre langue. Il vous sera également nécessaire de relire et de corriger vos propres traductions.



  • Votre sens analytique et votre excellent jugement vous permettent de percevoir rapidement le sens des textes et leurs subtilités.
  • Vous avez une excellente gestion du temps qui vous permet de respecter les délais tout en préservant la qualité de vos traductions.
  • Vous êtes minutieux et méthodique, ce qui vous permet de fournir des traductions précises même sous pression.
  • Votre passion pour les langues et les cultures étrangères est un atout indéniable pour ce poste.



Pour prétendre au poste de traducteur chez {intitulé de l’entreprise}, les prérequis sont les suivants :



  • Vous détenez un diplôme en langues étrangères, en traduction ou en interprétariat.
  • Vous disposez d'une expérience substantielle de {X années} dans le domaine de la traduction.
  • Vous maîtrisez parfaitement au moins une langue étrangère en plus de votre langue maternelle.
  • Vous maîtrisez les outils informatiques de traduction assistée par ordinateur.
  • Une connaissance de la terminologie spécifique certaines industries (telles que la finance, le droit, la médecine, etc.) serait un plus.



Si vous estimez être le candidat idéal, nous aimerions vous rencontrer. Veuillez envoyer votre CV, une lettre de motivation ainsi que deux exemples significatifs de traductions que vous avez réalisées à {adresse email}.

Les tâches et missions principales

Interprète des communications orales (conférences, échanges, interviews, ...) ou traduit des documents écrits (livres, notices techniques, ...) et les transpose d'une langue à une autre.
Peut réaliser une étude documentaire sur le sujet traité (concepts techniques, structures grammaticales complexes, ...).
Peut diriger une équipe.

Présentation des missions

Communication, Multimédia

  • Communiquer à l'oral en langue étrangère
  • Communiquer à l'écrit en langue étrangère
  • Réaliser une traduction, transposer un texte

Traitement de l'information et des données

  • Réaliser une veille documentaire
  • Utiliser les outils bureautiques
  • Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction)
  • Recenser des sources documentaires
  • Sélectionner des ouvrages

Nouvelles technologies

  • Actualiser des bases de données

Développement commercial

  • Négocier une prestation
  • Développer un portefeuille clients et prospects

Stratégie de développement

  • Développer et piloter un réseau d'organisations partenaires

Management

  • Animer, coordonner une équipe

Gestion des Ressources Humaines

  • Rechercher des auteurs pour des traductions

Contexte de travail

Horaires de travail

  • Travail le week-end
  • Travail de nuit

Conditions de travail

  • Déplacements professionnels

Exemple offre d'emploi

Copiez-collez et adaptez l’annonce à votre entreprise

Au sein de {intitulé de l'entreprise}, nous valorisons la communication et la compréhension interculturelles. À ce titre, nous sommes actuellement à la recherche d'un traducteur passionné et dévoué pour rejoindre notre équipe dynamique. En tant que Traducteur, vous serez au cœur de nos efforts pour garantir une communication fluide et efficace entre divers publics internationaux. Voici certaines de vos responsabilités clés:



  • Interpréter des documents écrits ou oraux de l'une à l'autre des langues que vous maîtrisez, tout en veillant à conserver le contenu, le contexte et le style d'origine.
  • Travailler en étroite collaboration avec nos équipes d'écriture et de marketing pour traduire divers types de contenus, tels que des articles de blog, des pages web, des communiqués de presse, des scripts vidéo et des supports de formation.
  • Mettre à profit vos compétences linguistiques et culturelles pour aider à transmettre le message de {intitulé de l'entreprise} à un public international.
  • Relire et corriger vos travaux pour garantir la précision et la cohérence.
  • Gérer plusieurs projets simultanément dans des délais serrés, tout en veillant à maintenir le niveau de qualité attendu.
  • Coopérer avec les autres membres de l'équipe pour résoudre les problèmes de traduction et répondre aux demandes spécifiques des clients.
  • Se tenir à jour des nouvelles terminologies et techniques de traduction pour assurer l'efficacité et la qualité de votre travail.
  • Participer à la planification des projets de traduction afin de contribuer à une mise en œuvre en temps et en heure.



Si ce rôle vous semble convaincant et que vous êtes prêt à relever le défi de traduire pour {intitulé de l'entreprise}, n'hésitez pas à postuler. Nous avons hâte de vous accueillir au sein de notre équipe.

Profil recherché

Savoir être

Coopération et action

  • Être à l'écoute, faire preuve d'empathie
  • Faire preuve de rigueur et de précision
  • S'adapter aux changements

Connaissances & Savoirs attendus

Domaines d'expertise

  • Langage Parlé Complété -LPC-
  • Langue des signes
  • Langues vivantes étrangères
  • Informatique
  • Linguistique
  • Logiciels de transcription
  • Traduction assistée par ordinateur
  • Domaine technologique, technique

Normes et procédés

  • Interprétation consécutive
  • Interprétation par relais
  • Interprétation simultanée
  • Méthodes d'analyse scientifique
  • Traduction audiovisuelle

Produits, outils et matières

  • Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)

Techniques professionnelles

  • Techniques d'interprétariat
  • Techniques de traduction

+100 Modèles d'offres d'emploi gratuits

Téléchargez nos exemples rédigés par des experts du recrutement.

Découvrir nos modèles
telecharger-offre-emploi

Exemple annonce recrutement

Copiez-collez et adaptez l’annonce à votre entreprise

Passionné par les mots et par les langues ? Chez {intitulé de l’entreprise}, nous recherchons un traducteur dévoué pour apporter sa contribution à notre équipe. Si vous possédez une excellente maitrise de la langue maternelle, une seconde langue parfaitement maitrisée et des compétences rédactionnelles irréprochables, ce poste pourrait être pour vous.



En tant que traducteur, il vous sera demandé de maintenir le ton, le contexte, le style et le sentiment d'origine tout en transmettant le message dans une autre langue. Il vous sera également nécessaire de relire et de corriger vos propres traductions.



  • Votre sens analytique et votre excellent jugement vous permettent de percevoir rapidement le sens des textes et leurs subtilités.
  • Vous avez une excellente gestion du temps qui vous permet de respecter les délais tout en préservant la qualité de vos traductions.
  • Vous êtes minutieux et méthodique, ce qui vous permet de fournir des traductions précises même sous pression.
  • Votre passion pour les langues et les cultures étrangères est un atout indéniable pour ce poste.



Pour prétendre au poste de traducteur chez {intitulé de l’entreprise}, les prérequis sont les suivants :



  • Vous détenez un diplôme en langues étrangères, en traduction ou en interprétariat.
  • Vous disposez d'une expérience substantielle de {X années} dans le domaine de la traduction.
  • Vous maîtrisez parfaitement au moins une langue étrangère en plus de votre langue maternelle.
  • Vous maîtrisez les outils informatiques de traduction assistée par ordinateur.
  • Une connaissance de la terminologie spécifique certaines industries (telles que la finance, le droit, la médecine, etc.) serait un plus.



Si vous estimez être le candidat idéal, nous aimerions vous rencontrer. Veuillez envoyer votre CV, une lettre de motivation ainsi que deux exemples significatifs de traductions que vous avez réalisées à {adresse email}.

Questions fréquement posées

Pour le poste de traducteur, l'entretien sera focalisé sur l'évaluation des compétences linguistiques du candidat, sa connaissance culturelle, ses compétences techniques en matière d'outils de traduction, et bien sûr, son attention aux détails qui est un aspect critique de ce métier.


  • Quelles sont les paires de langues avec lesquelles vous êtes le plus à l'aise pour traduire ?
  • Pouvez-vous donner un exemple de projet de traduction sur lequel vous avez travaillé qui illustrerait vos compétences ?
  • Comment gérez-vous la traduction de termes ou d'expressions culturelles spécifiques qui n'ont pas d'équivalent direct dans la langue cible ?
  • Quelle est votre expérience avec les outils de traduction assistée par ordinateur ? Avez-vous une préférence pour certains outils ?
  • Quel est votre processus de relecture pour garantir que la traduction est correcte et conserve le ton et le style du texte original ?
  • Avez-vous de l'expérience en traduction spécialisée dans certains domaines (juridique, médical, technique, etc.) ? Si oui, pouvez-vous décrire ce qui est unique dans ce domaine de traduction ?
  • Comment gérez-vous la pression des délais serrés tout en garantissant la qualité de la traduction ?
  • Comment restez-vous à jour avec les changements linguistiques dans les langues que vous traduisez ?

Grille d'entretien -

Traducteur

Découvrez la grille d’entretien complète

Conclusion

Le rôle d'un traducteur est de convertir des textes écrits et oraux d'une langue à une autre en conservant le ton, le contexte et le sens. Pour recruter le bon candidat, voici quelques conseils à considérer :



  • Cherchez des candidats capables de traduire dans diverses langues, avec une attention particulière pour ceux qui peuvent travailler avec des langues moins courantes. Cela pourrait donner à votre entreprise un avantage concurrentiel.
  • Assurez-vous que le candidat a une excellente maîtrise des langues avec lesquelles il travaillera, à la fois en termes de grammaire et de vocabulaire, mais aussi en termes de nuances culturelles et de contexte.
  • Prenez en compte l'expérience du candidat dans le domaine que vous ciblez. Par exemple, si vous travaillez dans le domaine juridique, un traducteur avec une expérience dans ce domaine sera particulièrement précieux.
  • Il peut être utile de faire passer un test de traduction aux candidats potentiels afin d'évaluer leur compétence et leur précision.
  • Recherchez des candidats qui sont organisés, capables de respecter des délais serrés et de gérer plusieurs projets en même temps.
  • Attardez-vous sur leurs compétences en rédaction. Un bon traducteur doit être capable non seulement de comprendre un texte source, mais aussi de le reproduire de manière fluide et naturelle dans la langue cible.
  • N'oubliez pas l'importance des outils de traduction assistée par ordinateur. Les candidats doivent être à l'aise avec ces outils pour améliorer leur productivité.
  • Enfin, renseignez-vous sur les certifications de traduction du candidat, comme les qualifications de l'Institut de Traduction et d'Interprétation. Ces certifications peuvent attester de l'engagement et du professionnalisme du candidat.